
The Kokin Waka Shû (The Kokinshû)
Spring Poems. Part II
из "Собрания старых и новых японских песен"
A former home,
It has become: Nara,
Capital as was, yet even there
The colours are as they ever were
When the flowers bloom.
Emperor Heijô
© Thomas McAuley
Песня императора Нары
столица Нара
опять родною стала
и как когда-то
цветут повсюду вишни
и всё таким же цветом
(KKS II, 90) Хэйдзэй
© Перевод А. Сандерс, 2006
Музыкальные композиции:
Alex Sanders - Kioto
Allemande Wahneta - Meixsell