
Перевод/Translation: Daniela (Даниэла Устинова)
Монтаж:
Канал:
📩 PR, реклама: pr_daniela@mail.ru
Живу здесь 👇
𝕍𝕂➷:
𝕀𝕟𝕤𝕥𝕒𝕘𝕣𝕒𝕞➷:
𝕋𝕖𝕝𝕖𝕘𝕣𝕒𝕞➷:
𝕋𝕚𝕜𝕋𝕠𝕜➷:
𝕃𝕚𝕜𝕖𝕖➷:
𝔻𝕫𝕖𝕟➷:
Фильм 🎞: Пророк. История Александра Пушкина (2025)
Текст песни:
Я научился вновь жить,
Видя тоннеля конец.
Так куда же ведет
Игра наших двух сердец?
В любви с тобой без границ
Убрали комплексы в ноль.
Взмах прекрасных ресниц,
И я взят вновь тобой по контроль.
Был готов черной тушью создать
Твой образ на изнанке век,
Чтоб видеть тебя, даже когда усну навек.
Даже когда усну навек.
Даже когда усну навек.
Я думал, что любил, но прошла гроза.
Глазом не моргнул, и ты уже не та.
Люблю ли я,
Не знаю, тебя.
Любишь ли ты,
Не знаю, увы.
Я думал, что любил, но прошла гроза.
Глазом не моргнул, и ты уже не та.
Люблю ли я,
Не знаю, тебя.
Любишь ли ты,
Не знаю, увы.
Чтоб не страдала,
Твердил тебе признания в любви.
Мне больно боль причинять.
Никогда не желал так страдать.
Надев на палец кольцо,
Попал в ловушку оков.
И пока время все шло,
Я терпел чепуху твоих слов.
Был готов черной тушью создать
Твой образ на изнанке век,
Чтоб видеть тебя, даже когда усну навек.
Даже когда усну навек.
Даже когда усну навек.
Я думал, что любил, но прошла гроза.
Глазом не моргнул, и ты уже не та.
Люблю ли я,
Не знаю, тебя.
Любишь ли ты,
Не знаю, увы.
Я думал, что любил, но прошла гроза.
Глазом не моргнул, и ты уже не та.
Люблю ли я,
Не знаю, тебя.
Любишь ли ты,
Не знаю, увы.
Хотел взлететь, но не заметил
Твой стеклянный потолок.
Всю жизнь свою отдал,
Тебе наскучил, как итог.
Тебе наскучил, как итог.
Тебе наскучил, как итог.
Я думал, что любил, но прошла гроза.
Глазом не моргнул, и ты уже не та.
Люблю ли я,
Не знаю, тебя.
Любишь ли ты,
Не знаю, увы.
Я думал, что любил, но прошла гроза.
Глазом не моргнул, и ты уже не та.
Люблю ли я,
Не знаю, тебя.
Любишь ли ты,
Не знаю, увы.