
"Хвала изумлённым глазам"
Изумленье, ты течешь прохладой,
листья омывающей влюбленно,
ты - прохлада утреннего взгляда
чистых детских глаз, чья синь - бездонна.
Малышу сегодня подарили
пестрого бумажного щегленка,
Птенчик запищал, раздвинув крылья, -
и увидел я глаза ребенка.
Светлое до слез недоуменье,
таинство блаженства и боязни -
знал ли я пленительнее диво?
Жизнь сама светлеет на мгновенье
и, полна покоя и приязни
вновь меня целует молчаливо.
Перевела Л. Боровикова.
Картина Огюста Ренуара "Две сестры (На террасе)"
Читает М. Евстифеев