Возрождённая из руин / Auferstanden aus Ruinen (1949)

Просмотров: 530   |   Загружено: 4 год.
icon
KASKADOMEGA
icon
21
icon
Скачать
iconПодробнее о видео
Государственный гимн ГДР / Nationalhymne der DDR: "Возрождённая из руин / Auferstanden aus Ruinen" (1949).
Музыка: Ханс Айслер / Hanns Eisler. Слова: Йоханнес Р. Бехер / Johannes R. Becher.
Исполнитель: Хор Берлинского радиовещания / Großer Chor des Berliner Rundfunks.

Немецкие песни:
Эрнст Буш / Ernst Busch:
Красный лист:
Оперативно-боевой лист:
Пограничный лист:
Советский лист:

Немецкий текст:
Auferstanden aus Ruinen
Und der Zukunft zugewandt,
Laß uns dir zum Guten dienen,
Deutschland, einig Vaterland.
Alte Not gilt es zu zwingen,
Und wir zwingen sie vereint,
Denn es muß uns doch gelingen,
Daß die Sonne schön wie nie
Über Deutschland scheint.
Über Deutschland scheint.

Glück und Frieden sei beschieden
Deutschland, unserm Vaterland.
Alle Welt sehnt sich nach Frieden,
Reicht den Völkern eure Hand.
Wenn wir brüderlich uns einen,
Schlagen wir des Volkes Feind!
Laßt das Licht des Friedens scheinen,
Daß nie eine Mutter mehr
Ihren Sohn beweint.
Ihren Sohn beweint.

Laßt uns pflügen, laßt uns bauen,
Lernt und schafft wie nie zuvor,
Und der eignen Kraft vertrauend,
Steigt ein frei Geschlecht empor.
Deutsche Jugend, bestes Streben
Unsres Volks in dir vereint,
Wirst du Deutschlands neues Leben,
Und die Sonne schön wie nie
Über Deutschland scheint.
Über Deutschland scheint.

Русский перевод:
Возрождённая из руин
И обращенная к будущему,
Служить тебе во благо будем,
Германия, единая Отчизна.
Былое горе нужно преодолеть,
И преодолеем мы его вместе,
Нужно, чтобы нам удалось,
Дабы солнце красиво, как никогда,
Сияло над Германией,
Сияло над Германией.

Счастья и мира тебе,
Германия, наша Отчизна.
Весь мир тоскует по миру,
Протяни народам свою руку.
Когда по-братски объединимся,
Разобьём врага народа.
Пусть сияет свет мира,
Дабы никогда более мать
Не оплакивала своего сына,
Не оплакивала своего сына.

Давайте пахать, давайте строить,
Учиться и созидать, как никогда доселе,
И доверяя собственной силе,
Поднимется свободное поколение.
Немецкая молодёжь, лучшее стремление
Нашего народа объединено в тебе,
Ты станешь новой жизнью Германии.
И солнце, прекрасное, как никогда,
Над Германией сияет,
Над Германией сияет.

Перевод: KASKADOMEGA. При перепечатывании ссылка обязательна.

#KASKADOMEGA #ГимнГДР #AuferstandenausRuinen #Возрождённаяизруин #NationalhymnederDDR #VolksarmeederDDR #NVAderDDR #ErichWeinertEnsemble #DeutscheDemokratischeRepublik #ГерманскаяДемократическаяРеспублика #ПесниГДР #Sowjetunion

Похожие видео

Добавлено: 56 год.
Добавил:
  © 2019-2021
  Возрождённая из руин / Auferstanden aus Ruinen (1949) - RusLar.Me