
Stay connected with Bloodywood
Website:
Facebook:
Instagram:
Twitter:
YouTube:
TikTok:
Stay connected with Fearless Records
Website:
Facebook:
Instagram:
Twitter:
TikTok:
__
LYRICS
*Intro*
खेल खिलौने दिए त्याग मैं टूट पडा इस जंग में
हालत का मारा घिसी एडीयाँ कमी नहीं थी धंग में
हाँ ये सवेरा नहीं डरेगा आज के इस अंधेरे से
तोड़ दिया किस्मत का चक्का नहीं फसून्गा घेरे में
*Phonetic*
Khel khilone diye tyag mai toot pada is Jung mei
Haalat ka maara ghisi adeiyaan kami nahi thi dhang mei
Haan yeh Savera nahi darega aaj k is andhere se
Tod diya kismat ka chakka nahi phasunga ghere mei
*Translation*
(I gave up all my toys and games to join the battle of life.
Time wasn’t on my side, so I worked silently, enduring the strife.
My mornings won’t fear the approach of night—
I’ll break the chains of destiny and take flight.)
*Chorus*
किस्मत कि ऐसी राह
कहीं धूप कहीं छांव
कहीं छांव
जिम्मेदारीयों का भार
समय का अंधा लोहार
ने कसा मेरी बाहों का ये ढाल
*Phonetic*
Kismat ki aisi raah
Kahi dhoop kahi chaaw
Kahi chaaw
Zimmedarion ka bhaar
Samay ka andha lohaar
Ne kasa meri baahon ka yeh dhaal
*Translation*
(This is how destiny unfolds:
Sometimes there's sunlight, sometimes there’s shade
There's shade
The weight of responsibility,
And time, the blind blacksmith,
Forged my armor)
*Verse 1*
Yeah like a sweet revenge
Keep the inner kid alive with a sweet defence
I Had to hustle and to grind just to meet the ends
Im Gettin by by myself with some help from friends
And I, became the heroes I believed in
Fightin all these battles I be bigger by the season
Growing up but never old and I give you the reason
The boy became a man but the boy is still breathing
किस्मत का खेल
जब हाथ की रेखा गलत दे पासा
लूँगा सब झेल
मुझे तोड़ सके ना कोई भी झांसा
हाँ
मुझको है सब कुछ याद
छोटे से कंधों पर बोझा महान
*Phonetic*
Kismat ka khel
Jab haath ki Rekha galat de paasa
Lunga sab jhel
Mujhae Tod suke na koi bhi jhansa
Haan
Mujhko hai sab kuch yaad
Chote se kandho par bojha mahaan
*Translation*
(Destiny’s games gave me a tough road to walk,
But I can bear it all; nothing will extinguish my spark.
Yeah, I remember it all—
The sky was made to fall on these small shoulders)
*Chorus*
किस्मत कि ऐसी राह
कहीं धूप कहीं छांव
कहीं छांव
जिम्मेदारीयों का भार
समय का अंधा लोहार
ने कसा मेरी बाहों पे कसा मेरी बाहों का ये
ढाल
*Phonetic*
Kismat ki aisi raah
Kahi dhoop kahi chaaw
Kahi chaaw
Zimmedarion ka bhaar
Samay ka andha lohaar
Ne kasa meri baahon ka yeh dhaal
*Translation*
(This is how destiny unfolds:
Sometimes there's sunlight, sometimes there’s shade
There's shade
The weight of responsibility,
And time, the blind blacksmith,
Forged my, forged my armor)
*Breakdown*
ईईईईईईईयाहहहहहह
(Eeeeeeeyeaaaahhhhhhhh)
थी ये चुनौती किसी बात का ना ज्ञान
किसी बात का ना ज्ञान
किसी बात का ना ज्ञान
मिली ये पनौती बना दिया वरदान
बना दिया वरदान
बना दिया वरदान
छोटा बन गया बलवान
हाथ में छाले दिल में खुमार
ख्वाब जो पाले ना करूंगा बलिदान
रातों से डरा था काले बदल से घिरा था
छोडे नहीं तोड़े नहीं खोए नहीं
अरमान
*Phonetic*
Thi yeh chunauti kisi baat ka na gyaan
Kisi baat ka na gyaan
Kisi baat ka na gyaan
Mili yeh chunauti bana diya vardaan
Bana diya Vardaan
Bana diya vardaan
Chota ban gaya balwaan
Haath mei Chale
Dil mei khumaar
Khwab Jo paale na karunga balidaan
Raaton se dara tha
Kaale baadal se ghira tha
Chode nahi tode nahi khoye nahi
Armaan
*Translation*
(I was handed a challenge with no knowledge.
It was a curse that I turned into a blessing.
A young one grew strong,
With blisters on my hands and dreams in my heart.
I feared the darkness, the storm clouds, and the faceless screams—
But I never lost, never gave in, never let go of these dreams)
*Post Breakdown*
Childhood lost so I lived a life where I would find it
What it cost name the price I swear I won't mind it
Checked it once checked it twice
They say I should know better
But I'm still waiting for hedwig to come deliver my letter
*Chorus*
Kismat की
Yeah we're running wild
ऐसी राह
Running wild and free
कहीं पे धूप
How it never was
कहीं छांव
But how it's gonna be
जिम्मेदारीयों का भार
समय का अंधा लोहार
ने कसा मेरी बाहों पे कसा मेरी बाहों का ये
ढाल
*Phonetic*
Kismat ki aisi raah
Kahi pe dhoop
kahi chaaw
Zimmedarion ka bhaar
Samay ka andha lohaar
Ne kasa meri baahon ka yeh dhaal
*Translation*
(This is how destiny unfolds:
Sometimes there's sunlight, sometimes there’s shade.
The weight of responsibility,
And time, the blind blacksmith,
Forged my, forged my armor)
#Bloodywood #NuDelhi #Kismat