А вы знали, что “Красная шапочка” Шарля Перро самая короткая из его сказок? В сборнике, напечатанном в 1697 году, она занимала всего две страницы. В оригинале история о наивной девочке закончилась весьма трагично. Волк съел и бабушку, и внучку. Мораль - нечего говорить с незнакомцами. Читателям такой финал пришелся не по нраву. В народном варианте проходящий мимо охотник вскрыл брюхо душегубцу и оттуда невредимыми вылезли родственницы - неудачницы. Интересно, что в 1944-м в переводе, опубликованном в СССР, спасителей стало несколько - дровосеки убили волка и опять же спасли Шапочку и бабушку. Автор перевода в издании не был указан. И это неудивительно. Александр Введенский, работавший в редакции Маршака, в сентябре 41-го был арестован по обвинению в контрреволюционной агитации и умер в застенках. Правда, перевод все же опубликовали. Вот так бывает, счастливый конец светит не всем.