
"С тех пор, как Риту жестоко убили, Картер сидит у окна. Никакого телевизора, чтения, переписки. Его жизнь — то, что видно через занавески. Ему плевать, кто приносит еду, платит по счетам, он не покидает комнаты. Его жизнь — пробегающие физкультурники, смена времен года, проезжающие автомобили, призрак Риты. Картер не понимает, что в обитых войлоком палатах нет окон."
Jane Orvis «Окно»
🇩🇪
Fenster
Ihm zu spucken
Wer bringt das Essen
Ihm ist es schwer
Er kann nicht vergessen
Sie ist tot
Es war der Mord
Wie kam es dazu?
Es gibt keine Antwort
Immer in einem Zimmer
Ohne Fernsehen, ohne Lektüre
Er kümmert sich nicht, wer begleicht Rechnungen
Er lebt hinter der geschlossenen Türe
Seit dieser Zeit
Er sitzt am Fenster
Aber weit und breit
Er sieht ihr Gespenster
Er blickt durch die Gardinen
Dort vorbei laufen die Kinder
Hin und her eilen Maschinen
Der Januar ersetzt der Dezember
Jetzt, es ist seine Leben
Soll es so sein, wenn auch irgendwas
Das Schlimme ist, daß er niemals wird verstehen
Im Filzkäfig gibt es kein Fensterglas
🇷🇺
Окно
Плевать ему,
Кто приносит еду.
Ему тяжело,
Он не может забыть.
Она мертва.
Это было убийство.
Как это случилось?
Нет ответа.
Всегда в одной комнате.
Без телевидения, без чтения.
Он не заботится, кто оплачивает счета.
Он живет за закрытой дверью.
С тех пор,
Он сидит у окна.
Но везде и всюду
Он видит ее привидения
Он смотрит сквозь занавески.
Там мимо бегут дети.
Туда-сюда спешат машины.
Январь сменяет декабрь.
Теперь, это его жизнь.
Что поделать, так уж случилось.
Плохо лишь то, что он не поймет никогда.
В обитой войлоком комнате нет оконного стекла.
#text #тексты #translate #перевод #лирика #NDH #индастриал
#industrial #Schwarztag #рокконцерт #рокмузыка #рок #рокмузыканты #industrialmusic #schwarztag