古今和歌集
The Kokin Waka Shû (The Kokinshû)
Spring Poems. Part II
из "Собрания старых и новых японских песен"
Сложил о цветущих вишнях храма Урин-ин
о вишня вишня
и я увяну скоро
ведь люди тоже
всего одно мгновенье
цветут перед уходом
(KKS II, 77) Соку-хоси
© Перевод Алекс Сандерс, 2016
Музыкальные композиции:
Alex Sanders - Kioto & The Song № 77