Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?

Просмотров: 1, 780   |   Загружено: 10 мес.
icon
Подкасты Кинопоиска
icon
87
icon
Скачать
iconПодробнее о видео
В новом выпуске ведущие спорят, как лучше проходить игры, с локализацией или без, и вспоминают множество культовых игр — от третьего «Ведьмака» до «Гарри Поттера» и GTA.

Как видеоигры помогают в изучении иностранных языков? Удобно ли играть с субтитрами? Игра актеров — техническая работа или важная часть произведения, без которой нельзя понять смысл? И какие главные игровые мемы родил некачественный перевод?

В подкасте «Плюс-минус игры» кинокритик и куратор игрового направления Кинопоиска Марат Шабаев и шеф-редактор технокоммуникаций Яндекса Вадим Елистратов обсуждают ключевые споры видеоигровой индустрии.

⚡️Для удобства мы завели в Telegram канал для связи с вами – . Подписывайтесь, чтобы узнавать главное из мира игр: эксклюзивы, прямые трансляции, рецензии, новости и мемы.

Похожие видео

Добавлено: 55 год.
Добавил:
  © 2019-2021
  Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод? - RusLar.Me