Text in Russian and Italian/Testo in russo e italiano/Текст на русском и итальанском.
Интернационал
Вставай, проклятьем заклеймённый,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущённый
И смертный бой вести готов.
Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим, —
Кто был ничем, тот станет всем.
Припев:
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
Никто не даст нам избавленья:
Ни бог, ни царь и не герой.
Добьёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,
Отвоевать своё добро, —
Вздувайте горн и куйте смело,
Пока железо горячо!
Припев.
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
Лишь мы, работники всемирной
Великой армии труда,
Владеть землёй имеем право,
Но паразиты — никогда!
И если гром великий грянет
Над сворой псов и палачей, —
Для нас всё так же солнце станет
Сиять огнём своих лучей.
Припев.
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
Traduzione
L’Internazionale
Alzati, marcato dalla maledizione,
alzatevi, affamati e schiavi.
La nostra ragione, indignata, bolle,
ed è pronta a condurre la battaglia mortale.
Tutto il mondo di violenza
lo distruggeremo fino alle fondamenta, e poi
ne costruiremo un altro, il nostro.
Chi non era niente diventerà tutto.
Ritornello
Questa è la nostra ultima
e decisiva battaglia,
con l’Internazionale
si desta il genere umano.
Questa è la nostra ultima
e decisiva battaglia,
con l’Internazionale
si desta il genere umano.
Nessuno ci darà la libertà,
né Dio, né lo zar, né un eroe.
Otterremo la liberazione
con le nostre proprie mani.
Per rovesciare l’oppressione, con mano abile,
e per riprendervi quello che è vostro,
soffiate sulla forgia e battete con coraggio,
finché il ferro è caldo.
Ritornello
Questa è la nostra ultima
e decisiva battaglia,
con l’Internazionale
si desta il genere umano.
Questa è la nostra ultima
e decisiva battaglia,
con l’Internazionale
si desta il genere umano.
Solo noi, lavoratori dell’universale
grande esercito del lavoro,
abbiamo il diritto di possedere la terra.
Ma i parassiti, mai!
E se rimbomberà il grande tuono
sull’accozzaglia di cani e di carnefici,
per noi il sole inizierà già
a splendere con la luce dei suoi raggi.
Ritornello
Questa è la nostra ultima
e decisiva battaglia,
con l’Internazionale
si desta il genere umano.
Questa è la nostra ultima
e decisiva battaglia,
con l’Internazionale
si desta il genere umano.
Traduzione: Giuseppe Floris.