Димаш Кудайберген & Ли Юган – «New Drunken Beauty» – перевод Елена Миринель

Просмотров: 125, 042   |   Загружено: 5 год.
icon
Елена Миринель
icon
3, 666
icon
Скачать
iconПодробнее о видео
Димаш Кудайберген & Ли Юган – «New Drunken Beauty» – перевод Елена Миринель
Рекомендую сначала прочесть историю любви героев этой песни:
Вадим Эрлихман 01 августа 2006


В тот год слились в союзе снег и сливы цвет…
И печальней чем фонтаны в Хуацине нет.
Прав иль нет? Не надо спорить. Нет ответа нам.
Просто напои собою меня во снах.

Подарил красивый гребень и шпилек золотых.
Буду петь я в танце сотню жизней земных.
Перевал Цзяньмэнь, навечно мысленно зови!
Склон Мавей, ты видел лично смерть от любви.

Где любовь, там ненависть – тень!
Пью за месяц, длящийся день!
Всё познал я вновь –
Ненависть и любовь!!!

Свет Луны среди цветов.
Где зима, там и любовь.
От тебя я пьяна
И мечтою полна…

#Димаш_Кудайберген, #Музыка, #Стихи, #Перевод_Песни, #Творчество, #Год_2020, #Елена_Миринель, #Dimash_Kudaibergen,

Похожие видео

Добавлено: 55 год.
Добавил:
  © 2019-2021
  Димаш Кудайберген & Ли Юган – «New Drunken Beauty» – перевод Елена Миринель - RusLar.Me