古今和歌集
The Kokin Waka Shû (The Kokinshû)
Spring Poems. Part II
из "Собрания старых и новых японских песен"
Сложил, когда тяжело занемог и скверно себя чувствовал, спрятавшись от ветра, один лежал дома за бамбуковой шторой, глядя как вянут цветы на вишневой ветке в вазе
сквозь занавеску
весны исчезновенье
я не заметил
и как цветы поблекли
вишнёвые на ветках
(KKS II 80) Фудзивара-но Ёрука
© Перевод А. Сандерс, 2016
Музыкальные композиции:
Alex Sanders - Kioto