Когда дублировал Путина, а потом американцы сказали, что у тебя его голос. Лучший комплимент для ...

Просмотров: 98, 403   |   Загружено: 4 нд.
icon
QuickBiteClips
icon
447
icon
Скачать
iconПодробнее о видео
В этом отрывке из интервью известный полиглот и синхронный переводчик Дмитрий Петров делится удивительной историей из своей профессиональной практики. Он рассказывает о случае, когда ему довелось дублировать, то есть наговаривать текст, за Владимира Владимировича Путина. Петров упоминает, что для этой работы требовалось добавить легкий русский акцент, чтобы придать голосу особый колорит и аутентичность. Самое интересное в этой истории — реакция, с которой он столкнулся позже. Американские журналисты, встретившись с ним, были поражены и сказали ему: «У тебя голос как у Путина». Этот момент в диалоге был воспринят как большой комплимент его актёрскому мастерству и профессионализму. Данный эпизод наглядно демонстрирует, насколько глубоко переводчик может погрузиться в роль, перенимая не только интонации, но и сам тембр голоса. История подчеркивает тонкости работы в дубляже и то, как голос может стать визитной карточкой. Это также затрагивает тему восприятия акцентов и уникальных вокальных данных в международном общении. Рассказ прозвучал в рамках большой беседы о том, как иностранные языки объясняют людей и мир.

Похожие видео

Добавлено: 56 год.
Добавил:
  © 2019-2021
  Когда дублировал Путина, а потом американцы сказали, что у тебя его голос. Лучший комплимент для ... - RusLar.Me