
Каждый раз как в зарубежном кино появляется русский или советский персонаж, ожидаешь очередную порцию бреда.
Конечно бывают исключения и попадаются действительно толковые персонажи, например Борис Хрен Попадёшь!
Но чаще всего режиссёры кладут большой инструмент на толковый перевод. Руки не доходят даже до обычного словаря, не говоря уже о профессиональном переводчике.
Хотя может голивуд просто тролит нас? Иначе как объяснить такие глупости в серьёзном кино?
Я теперь понял почему Тома Хэнкса в фильме терминал, не пустили на самолёт. Ведь по документам он не Виктор Наворский, а Гулина Гульнара из Гомеля.
Но вот над чем я действительно смеялся до пол четвёртого ночи, это название корабля в фильме Фантастическая Четвёрка. Головка пальца ноги.
Подымайте головки больших пальцев руки этому видео и пишите комментарии.
ссылка на это видео: