Димаш Кудайберген "Battle of memories" -- Перевод песни Елена Миринель

Просмотров: 15, 679   |   Загружено: 5 год.
icon
Елена Миринель
icon
585
icon
Скачать
iconПодробнее о видео
Димаш Кудайберген "Battle of memories" -- Перевод песни Елена Миринель

I
В те годы правду о нас узнали
И к одиночеству в плен мы попали.
Кричали души в ночи в волненьи.
А от отчаянья нет нам спасенья.

Счастье вмиг с небес спустилось
А в огне свечей явились
Два лица как в дымке. Суть – ты и я!

Припев:
По ране чувством не смел тиранить.
Без страха прочь уходил, чтоб не изранить.
Верни мгновенья, мечты сиянье.
Я шёл в борьбу за тебя
Лишь для того,
Чтобы быть живым!

II
За безразличьем все боль скрывают.
И только ради борьбы – понимаю…
Чем больше чувства, тем боль сильнее.
Любовь как море в себя поглощает.

Счастье вмиг с небес спустилось
А в огне свечей явились
Два лица как в дымке
Суть – ты и я!

Припев:
По ране чувством не смел тиранить.
Без страха прочь уходил, чтоб не изранить.
Верни мгновенья, мечты сиянье.
Я шёл в борьбу за тебя
Лишь для того,
Чтобы быть живым!

Мы в безумии любви
До дна… На всю жизнь…

По ране чувством не смел тиранить.
Без страха прочь уходил, чтоб не изранить.
Верни мгновенья, мечты сиянье.
Я шёл в борьбу за тебя
Лишь для того,
Чтобы быть живым!

Чтобы быть живым!!
И умереть в любви!!!


#Димаш_Кудайберген, #Музыка, #Стихи, #Перевод_Песни, #Творчество, #Год_2020, #Елена_Миринель, #Dimash_Kudaibergen

Похожие видео

Добавлено: 55 год.
Добавил:
  © 2019-2021
  Димаш Кудайберген 'Battle of memories' -- Перевод песни Елена Миринель - RusLar.Me