古今和歌集 / The Kokinshû. Spring Poems. Part II, 115 / Весенние песни. Сувий 2 (KKS II, 115)

Просмотров: 27   |   Загружено: 8 год.
icon
Три Танки
icon
7
icon
Скачать
iconПодробнее о видео
古今和歌集
The Kokin Waka Shû (The Kokinshû)
Spring Poems. Part II
из "Собрания старых и новых японских песен"

あづさゆみはるの山辺をこえくれば道もさりあへず花ぞちりける

While on the path across the Shiga Mountains, he met a large number of women, and later composed this and sent it to them.

A catalpa bow
When the springtime mountains
I traverse
I cannot pass along the way
So many flowers have fallen!

KKS II: 115 Tsurayuki
© Thomas McAuley

Сложил и преподнёс дамам, которых встретил на перевале Сига

стрелою лука
весны пора мелькнула
все перевалы
заметены цветами
бреду пути не зная

KKS II, 115 Ки-но Цураюки
© Перевод А. Сандерс, 2016

Музыкальные композиции:
Alex Sanders - Kioto
Peter Rudenko - Fern Flower

Похожие видео

Добавлено: 55 год.
Добавил:
  © 2019-2021
  古今和歌集 / The Kokinshû. Spring Poems. Part II, 115 / Весенние песни. Сувий 2 (KKS II, 115) - RusLar.Me