Песня о Тельмане / Thälmann-Lied (Hoch die Faust!) (1934-1967)

Просмотров: 948   |   Загружено: 3 год.
icon
KASKADOMEGA
icon
37
icon
Скачать
iconПодробнее о видео
Песня о Тельмане (За товарища Тельмана: выше кулак!) / Thälmann-Lied (Für den Kameraden Thälmann: Hoch die Faust!) (1934-1967).
Музыка: Пауль Арма / Paul Arma. Слова: Эрих Вайнерт / Erich Weinert (1934).
Исполнение: Республиканский ансамбль Немецкой Народной полиции / Chor und Instrumentalgruppe des Republikensembles der Deutschen Volkspolizei (1967). В данном исполнении песня именовалась "Эрнст Тельман: выше кулак! / Ernst Thälmann: Hoch die Faust!".
Впервые прозвучала в исполнении Эрнста Буша.

Немецкие песни:
Эрнст Буш / Ernst Busch:
Красный лист:
Оперативно-боевой лист:
Пограничный лист:
Советский лист:

Немецкий текст:
Ernst Thälmann, der ging uns voran,
die Faust geballt zum Schlagen.
Kolonnen wuchsen Mann an Mann,
den Kampf voranzutragen.
Er ging voran, wo die Fahne braust.
Für den Kameraden Thälmann: Hoch die Faust!

Er fiel den Schindern in die Hand.
Sie kauften falsche Zeugen.
Er hält der Qual und Folter stand;
die konnten ihn nicht beugen,
trotz Mord und Tod, der im Kerker haust!
Für den Kameraden Thälmann: Hoch die Faust!

Es schallt Alarm: Das Mordgericht
will ihm den Kopf abschlagen.
Doch wenn die Welt zum Sturm aufbricht,
dann werden sie's nicht wagen.
Reißt weg das Beil, das schon niedersaust!
Für den Kameraden Thälmann: Hoch die Faust!

Dimitroff haben wir befreit,
weil wir die Welt entflammten.
Drum wieder in die Ohren schreit
den Henkern, den verdammten.
Die Welt ist wach, die Empörung braust:
Für den Kameraden Thälmann: Hoch die Faust!

Русский перевод:
Эрнст Тельман, он шел впереди нас,
Сжав к бою кулак.
Колонны росли от человека к человеку,
Борьбу двигали вперед.
Он шел впереди, где реет знамя.
За товарища Тельмана: выше кулак!

Он попал в мучителей руки.
Они купили лжесвидетелей.
Он переносит муки и пытки,
Коии сломить не могут его,
Несмотря на убийство и смерть, что обитают в застенках.
За товарища Тельмана: выше кулак!

Звучит тревога: убийственный суд
Хочет голову ему отсечь.
Но если мир разразится угаганом,
Тогда они не осмелятся на это.
Вырвите топор, коий уж опускается!
За товарища Тельмана: выше кулак!

Димитрова мы освободили,
Поскольку мир воспламенили.
Посему и далее в уши кричите
Палачам проклятым.
Мир проснулся, возмущение бушует:
За товарища Тельмана: выше кулак!

Перевод: KASKADOMEGA. Ссылка при перепечатывании обазательна.

#KASKADOMEGA #ThälmannLied #ПесняоТельмане #ErnstThälmann #HochdieFaust #ЭрнстБуш #ErnstBusch #Volkspolizei #КоммунистическаяпартияГермании #KommunistischeParteiDeutschlands #ГерманскаяДемократическаяРеспублика #DeutscheDemokratischeRepublik #Sowjetunion #СоветскийСоюз #СССР #ПесниГДР

Похожие видео

Добавлено: 56 год.
Добавил:
  © 2019-2021
  Песня о Тельмане / Thälmann-Lied (Hoch die Faust!) (1934-1967) - RusLar.Me