Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?
- Видео
- О видео
- Скачать
- Поделиться
Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?
1, 780 | 10 мес. назад | 87 - 0
В новом выпуске ведущие спорят, как лучше проходить игры, с локализацией или без, и вспоминают множество культовых игр — от третьего «Ведьмака» до «Гарри Поттера» и GTA.
Как видеоигры помогают в изучении иностранных языков? Удобно ли играть с субтитрами? Игра актеров — техническая работа или важная часть произведения, без которой нельзя понять смысл? И какие главные игровые мемы родил некачественный перевод?
В подкасте «Плюс-минус игры» кинокритик и куратор игрового направления Кинопоиска Марат Шабаев и шеф-редактор технокоммуникаций Яндекса Вадим Елистратов обсуждают ключевые споры видеоигровой индустрии.
⚡️Для удобства мы завели в Telegram канал для связи с вами – . Подписывайтесь, чтобы узнавать главное из мира игр: эксклюзивы, прямые трансляции, рецензии, новости и мемы.
Чтобы скачать видео "Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?" передвинте ползунок вправо
- Комментарии
Комментарии ФБ