Итальянский Зануда или ROMPISCATOLE 😩🇮🇹😡
- Видео
- О видео
- Скачать
- Поделиться
Итальянский Зануда или ROMPISCATOLE 😩🇮🇹😡
2, 202 | 1 мес. назад | 99 - 0
1️⃣
Rompipalle - это вульгарная версия выражения “rompiscatole”. Оно используется для описания человека, который невероятно раздражает или доставляет массу неудобств, буквально “достаёт” до предела. Употребляется только в неформальных и, скорее всего, грубых беседах, когда говорящий хочет выразить недовольство.
**Quel collega è un vero rompipalle, non mi lascia lavorare in pace!**
Тот коллега настоящий зануда, не даёт мне спокойно работать!
**Non essere un rompipalle, possiamo risolvere la situazione senza lamentarci.**
Не будь занудой, мы можем решить ситуацию без жалоб.
Видим, что scatole здесь заменены на palle. Что же это за слово?
Palle дословно переводится как “шары”, но в этом контексте является вульгарным выражением, означающим “яйца” (в физиологическом смысле). 🎱🎱
Ещё примеры выражения rompere le palle:
**Non rompere le palle, lo faccio quando ho tempo!**
Не доставай меня, я сделаю это, когда у меня будет время!
**Mi hai rotto le palle con tutte queste domande, basta!**
Ты достал меня со всеми этими вопросами, хватит!
2️⃣
Ещё более грубый вариант, передающий тот же смысл - слово rompicoglioni и соответствующее выражение rompere i coglioni. 🤬
Заметьте! Я не пропагандирую вульгарную речь и не рекомендую вам использовать эти выражения, но уверена, что знать их нужно обязательно 😉
#урокиитальянского
#урокиитальянскогоязыка
#преподавательитальянского
#разговорныйитальянский
#учительитальянского
#darenka_lezioni

Чтобы скачать видео "Итальянский Зануда или ROMPISCATOLE 😩🇮🇹😡" передвинте ползунок вправо
- Комментарии
Комментарии ФБ