古今和歌集 / The Kokinshû. Spring Poems. Part II, 113 / Весенние песни. Сувий 2 (KKS II, 113)
- Видео
- О видео
- Скачать
- Поделиться
古今和歌集 / The Kokinshû. Spring Poems. Part II, 113 / Весенние песни. Сувий 2 (KKS II, 113)
古今和歌集 The Kokin Waka Shû (The Kokinshû) Spring Poems. Part II из 'Собрания старых и новых японских песен' 花の色はうつりにけりないたづらにわが身世にふるながめせしまに The colour of this flower Has already faded away, While in idle thoughts My life goes by, As I watch the long rains fall. ( KKS II: 113 ) Ono no Komachi (Fl. ca. 833-857) © Thomas McAuley цветок вишнёвый рассыпал цвет увядший я стала старше пока смотрела долго на дождь в раздумьях праздных KKS II, 113 Оно-но Комачи © Пер. А. Сандерс, 2006 Музыкальные композиции: Alex Sanders - Kioto Kai Engel - April
111 | 8 год. назад | 10 - 0
古今和歌集
The Kokin Waka Shû (The Kokinshû)
Spring Poems. Part II
из "Собрания старых и новых японских песен"
花の色はうつりにけりないたづらにわが身世にふるながめせしまに
The colour of this flower
Has already faded away,
While in idle thoughts
My life goes by,
As I watch the long rains fall.
( KKS II: 113 ) Ono no Komachi (Fl. ca. 833-857)
© Thomas McAuley
цветок вишнёвый
рассыпал цвет увядший
я стала старше
пока смотрела долго
на дождь в раздумьях праздных
KKS II, 113 Оно-но Комачи
© Пер. А. Сандерс, 2006
Музыкальные композиции:
Alex Sanders - Kioto
Kai Engel - April
Чтобы скачать видео "古今和歌集 / The Kokinshû. Spring Poems. Part II, 113 / Весенние песни. Сувий 2 (KKS II, 113)" передвинте ползунок вправо
- Комментарии
Комментарии ФБ