Димаш Кудайберген & Ли Юган – «New Drunken Beauty» – перевод Елена Миринель
- Видео
- О видео
- Скачать
- Поделиться
Димаш Кудайберген & Ли Юган – «New Drunken Beauty» – перевод Елена Миринель
125, 042 | 5 год. назад | 3, 666 - 0
Димаш Кудайберген & Ли Юган – «New Drunken Beauty» – перевод Елена Миринель
Рекомендую сначала прочесть историю любви героев этой песни:
Вадим Эрлихман 01 августа 2006
В тот год слились в союзе снег и сливы цвет…
И печальней чем фонтаны в Хуацине нет.
Прав иль нет? Не надо спорить. Нет ответа нам.
Просто напои собою меня во снах.
Подарил красивый гребень и шпилек золотых.
Буду петь я в танце сотню жизней земных.
Перевал Цзяньмэнь, навечно мысленно зови!
Склон Мавей, ты видел лично смерть от любви.
Где любовь, там ненависть – тень!
Пью за месяц, длящийся день!
Всё познал я вновь –
Ненависть и любовь!!!
Свет Луны среди цветов.
Где зима, там и любовь.
От тебя я пьяна
И мечтою полна…
#Димаш_Кудайберген, #Музыка, #Стихи, #Перевод_Песни, #Творчество, #Год_2020, #Елена_Миринель, #Dimash_Kudaibergen,
Чтобы скачать видео "Димаш Кудайберген & Ли Юган – «New Drunken Beauty» – перевод Елена Миринель" передвинте ползунок вправо
- Комментарии
Комментарии ФБ