Димаш Кудайберген – «The Show Must Go On» – Перевод Елена Миринель
- Видео
- О видео
- Скачать
- Поделиться
Димаш Кудайберген – «The Show Must Go On» – Перевод Елена Миринель
11, 291 | 5 год. назад | 441 - 0
Димаш Кудайберген – «The Show Must Go On» – Перевод Елена Миринель
I
Пусты пространства… Зачем нам жизнь дана?
К чему убранства, коль счёт известен нам?
На репит… Ответьте кто-нибудь, мы в поисках чего?
Герои новы, бессмыслен криминал.
Кулисы скроют – под гримом мимом стал.
Подожди! Ответьте кто-нибудь, мы для чего живём?
Припев:
Спектаклю быть! Спектаклю быть!
И сердце пусть разбито! И макияж размытый! Но на лице с улыбкой…
II
Что б ни случилось, я ставлю всё на кон!
А сердце билось с разлукой в унисон.
На репит… Ответьте кто-нибудь, мы в поисках чего?
Ах, школа жизни! Тепло где мне найти?
За поворотом – уже сейчас идти.
Снаружи рассветает, внутри же тьма съедает! Свободы жажду я!
Припев:
Спектаклю быть! Спектаклю быть!
И сердце пусть разбито! И макияж размытый! Но на лице с улыбкой…
Душа сверкает словно крылья мотылька.
Прошлого историям остаться на века!
Но я лечу, друзья!
За счёт с лихвой плачу собой! Чтоб продолжать…
Спектаклю быть!
#Димаш_Кудайберген, #Фредди_Меркьюри, #Музыка, #Стихи, #Перевод_Песен, #Творчество, #Год_2020, #Елена_Миринель, #Dimash_Kudaibergen
Чтобы скачать видео "Димаш Кудайберген – «The Show Must Go On» – Перевод Елена Миринель" передвинте ползунок вправо
- Комментарии
Комментарии ФБ