Димаш Кудайберген — "If I Never Breathe Again" — Перевод песни

  • Видео
  • О видео
  • Скачать
  • Поделиться

Димаш Кудайберген — "If I Never Breathe Again" — Перевод песни

Перевод песни — Димаш Кудайберген — 'If I Never Breathe Again' Второй вариант перевода: Будь в моих силах вращенье миров Остановить – я бы сделал – ты верь! Нежное сердце твоё я готов Вечно от ран защищать и потерь! И пусть это будет последний мой вздох! И пусть нелегко это всё говорить! Если убить твою боль я бы смог – То не мог бы о бóльшем просить. Я не стал бы о бóльшем просить! Если б паденье небес прекратить И горы подвинуть своею рукой Я мог, то свершил бы, пусть даже ползти Мне бы пришлось. Только знай, ангел мой: И пусть это будет последний мой вздох! И пусть нелегко это всё говорить! Если убить твою боль я бы смог – То не мог бы о бóльшем просить. Я не стал бы о бóльшем просить! И если б судьба нам дала хоть один Шанс – пережить всё с тобой это вновь – Я бы всё вынес, надеждой храним. Тебя я спасал бы, ведь с нами любовь! И пусть это будет последний мой вздох! И пусть нелегко это всё говорить! Если убить твою боль я бы смог – То не мог бы о бóльшем просить. Я не стал бы о бóльшем просить! #Димаш_Кудайберген, #Музыка, #Перевод_Песни, #Елена_Миринель, #Творчество, #Год_2019, #Стихи
10, 901   |   6 год. назад  |   345 - 0
 

Димаш Кудайберген — 'If I Never Breathe Again' — Перевод песни

Скачайте изображение (превью) выбрав качество


320x180 480x360 640x480 1280x720

Перевод песни — Димаш Кудайберген — "If I Never Breathe Again"
Второй вариант перевода:

Будь в моих силах вращенье миров
Остановить – я бы сделал – ты верь!
Нежное сердце твоё я готов
Вечно от ран защищать и потерь!

И пусть это будет последний мой вздох!
И пусть нелегко это всё говорить!
Если убить твою боль я бы смог –
То не мог бы о бóльшем просить.
Я не стал бы о бóльшем просить!

Если б паденье небес прекратить
И горы подвинуть своею рукой
Я мог, то свершил бы, пусть даже ползти
Мне бы пришлось. Только знай, ангел мой:

И пусть это будет последний мой вздох!
И пусть нелегко это всё говорить!
Если убить твою боль я бы смог –
То не мог бы о бóльшем просить.
Я не стал бы о бóльшем просить!

И если б судьба нам дала хоть один
Шанс – пережить всё с тобой это вновь –
Я бы всё вынес, надеждой храним.
Тебя я спасал бы, ведь с нами любовь!

И пусть это будет последний мой вздох!
И пусть нелегко это всё говорить!
Если убить твою боль я бы смог –
То не мог бы о бóльшем просить.
Я не стал бы о бóльшем просить!

#Димаш_Кудайберген, #Музыка, #Перевод_Песни, #Елена_Миринель, #Творчество, #Год_2019, #Стихи


Димаш Кудайберген — 'If I Never Breathe Again' — Перевод песни

Чтобы скачать видео "Димаш Кудайберген — 'If I Never Breathe Again' — Перевод песни" передвинте ползунок вправо



Покажите вашим друзьям, добавьте в соцсети

Ссылка на страницу с видео:

 

Ссылка HTML на страницу с видео:

 

Код для вставки плеера:


  • Комментарии

Комментарии ФБ


Уважаемые друзья!

Источником всего видеоконтента, в том числе проигрывающегося на страницах ресурса ruslar.me, является сторонний видео ресурс, а именно общедоступный видеохостинг YouTube.com, предоставляющий открытый доступ к своему видеоконтенту (используя открытую и общедоступную технологию video API3 youtube.com)!

Проблемы с авторскими правами

Если вам принадлежат авторские права на данное видео, которое было загружено без вашего согласия на YouTube.com, перейдите на страницу этого видео сайта YouTube.com , нажмите на ссылку под проигрывателем Ещё -> "Пожаловаться" -> "Нарушение моих прав" и в выпадающем меню, выбирите, что именно нарушается и нажмите кнопку "Отправить".



Неприемлемый контент

Чтобы сообщить о неприемлемом видео, перейдите на YouTube, нажмите на ссылку под проигрывателем Ещё -> "Пожаловаться" и выберите в "Сообщить о нарушении" что именно вас не устраивает в этом видео. Подробнее о наших правилах читайте в Условиях использования.