Case study: перевод на занятии
- Видео
- О видео
- Скачать
- Поделиться
Case study: перевод на занятии
116 | 6 дн назад | 4 - 0
Придумалась мне новая рубрика, которая может быть очень полезной для всех:)
В небольшом видео я рассказываю вам ситуацию, определенную методическую проблему, и приглашаю вас к обсуждению в комментариях. ВЫ делитесь своими идеями, а через два дня я провожу эфир, в котором рассказываю свой взгляд на проблему.
Давайте попробуем?
Сегодняшняя история, о моей коллеге, которая имеет большой опыт изучения языков в коммуникативном и лексическом подходах. Недавно она решила присоединиться к очной группе по изучению испанского языка. И тут оказалось, что несмотря на то, что в целом занятия нравятся, преподаватель - огромный фанат перевода. Моей же коллеге Марине эта форма работы кажется а) сложной; б) достаточно бесполезной.
А теперь внимание вопрос:
1) Как вы думаете, сколько перевода уместно на занятии и в каких случаях?
2) Как донести до преподавателя мысль о том, что хорошо бы чуть скорректировать подход?
3) Как преподавателю правильно реагировать на запрос студентов слегка поменять методику работы?
1 августа - 26 октября “30 Ways To Teach English”. Большой курс по методике преподавания с групповыми коуч-сессиями
⚡️ Подписывайтесь на канал проекта во ВКонтакте
Подпишись:
🔹 Мила Хабирова
⚡️ Онлайн-трансляции
⚡️ Подпишитесь на канал и нажмите на колокольчик, чтобы получать оповещения о новых трансляциях!

Чтобы скачать видео "Case study: перевод на занятии" передвинте ползунок вправо
- Комментарии
Комментарии ФБ