"Je suis dans la rue" и "je suis à la rue": в чем разница ?

  • Видео
  • О видео
  • Скачать
  • Поделиться

"Je suis dans la rue" и "je suis à la rue": в чем разница ?

Souvent nos étudiants confondent les deux expressions: “je suis à la rue”, “je suis dans la rue”. Ils pensent que c’est pareil que “à la mer”, “à la montagne”. Mais en fait, le sens est très différent. “Je suis à la rue” - veut dire que “ j’habite dans la rue, je n’ai pas de logement”. “Je suis dans la rue” veut dire que “je suis en ville, dans une rue de cette ville”. Mais “je suis à la rue” peut avoir un sens figuré, plus familier. Par exemple, dans la phrase “C’est ton anniversaire ? Ah, je suis complètement à la rue !” - ça veut dire que j’ai oublié quelque chose ou que je ne savais pas quelque chose. *** Часто наши ученики путают два выражения : “je suis à la rue”, “je suis dans la rue”. Они думают, что это как à la mer, à la montagne и т.д. Но на самом деле, смысл разный. “Je suis à la rue” значит “я живу на улице, у меня нет жилья”. А “je suis dans la rue” значит “я в городе, на одной из улиц этого города”. Но “je suis à la rue” может также иметь переносное, более разговорное значение. Например, во фразе : “Сегодня твой день рождения! Я совсем забыл!” - это значит, что я что-то забыл или не знал о чем-то. @maria_et_quentin
2, 014   |   2 год. назад  |   229 - 0
 

'Je suis dans la rue' и 'je suis à la rue': в чем разница ?

Скачайте изображение (превью) выбрав качество


320x180 480x360 640x480 1280x720

Souvent nos étudiants confondent les deux expressions: “je suis à la rue”, “je suis dans la rue”. Ils pensent que c’est pareil que “à la mer”, “à la montagne”. Mais en fait, le sens est très différent.
“Je suis à la rue” - veut dire que “ j’habite dans la rue, je n’ai pas de logement”.
“Je suis dans la rue” veut dire que “je suis en ville, dans une rue de cette ville”.
Mais “je suis à la rue” peut avoir un sens figuré, plus familier. Par exemple, dans la phrase “C’est ton anniversaire ? Ah, je suis complètement à la rue !” - ça veut dire que j’ai oublié quelque chose ou que je ne savais pas quelque chose.

***
Часто наши ученики путают два выражения : “je suis à la rue”, “je suis dans la rue”.
Они думают, что это как à la mer, à la montagne и т.д. Но на самом деле, смысл разный. “Je suis à la rue” значит “я живу на улице, у меня нет жилья”.
А “je suis dans la rue” значит “я в городе, на одной из улиц этого города”.
Но “je suis à la rue” может также иметь переносное, более разговорное значение. Например, во фразе : “Сегодня твой день рождения! Я совсем забыл!” - это значит, что я что-то забыл или не знал о чем-то.

@maria_et_quentin


'Je suis dans la rue' и 'je suis à la rue': в чем разница ?

Чтобы скачать видео "'Je suis dans la rue' и 'je suis à la rue': в чем разница ?" передвинте ползунок вправо



Покажите вашим друзьям, добавьте в соцсети

Ссылка на страницу с видео:

 

Ссылка HTML на страницу с видео:

 

Код для вставки плеера:


  • Комментарии

Комментарии ФБ


Уважаемые друзья!

Источником всего видеоконтента, в том числе проигрывающегося на страницах ресурса ruslar.me, является сторонний видео ресурс, а именно общедоступный видеохостинг YouTube.com, предоставляющий открытый доступ к своему видеоконтенту (используя открытую и общедоступную технологию video API3 youtube.com)!

Проблемы с авторскими правами

Если вам принадлежат авторские права на данное видео, которое было загружено без вашего согласия на YouTube.com, перейдите на страницу этого видео сайта YouTube.com , нажмите на ссылку под проигрывателем Ещё -> "Пожаловаться" -> "Нарушение моих прав" и в выпадающем меню, выбирите, что именно нарушается и нажмите кнопку "Отправить".



Неприемлемый контент

Чтобы сообщить о неприемлемом видео, перейдите на YouTube, нажмите на ссылку под проигрывателем Ещё -> "Пожаловаться" и выберите в "Сообщить о нарушении" что именно вас не устраивает в этом видео. Подробнее о наших правилах читайте в Условиях использования.