古今和歌集 / The Kokinshû. Spring Poems. Part II, 124 / Весенние песни. Сувий 2 (KKS II, 124)
- Видео
- О видео
- Скачать
- Поделиться
古今和歌集 / The Kokinshû. Spring Poems. Part II, 124 / Весенние песни. Сувий 2 (KKS II, 124)
Сложено о цветах ямабуки вблизи реки Ёсино осенний ветер на дне реки Ёсино поблекли тени склонившихся к потоку прибрежных ямабуки (KKS II, 124) Ки-но Цураюки © Перевод А. Сандерс, 2016 By the river Yoshino The globeflowers on the bank, With the gusting wind Make the shadows on the river bed Pale away. © Thomas McAuley Музыкальные композиции: Alex Sanders - Kioto Костянтин Новицький - Думка (бандура)
55 | 8 год. назад | 9 - 0
Сложено о цветах ямабуки вблизи реки Ёсино
осенний ветер
на дне реки Ёсино
поблекли тени
склонившихся к потоку
прибрежных ямабуки
(KKS II, 124) Ки-но Цураюки
© Перевод А. Сандерс, 2016
By the river Yoshino
The globeflowers on the bank,
With the gusting wind
Make the shadows on the river bed
Pale away.
© Thomas McAuley
Музыкальные композиции:
Alex Sanders - Kioto
Костянтин Новицький - Думка (бандура)
Чтобы скачать видео "古今和歌集 / The Kokinshû. Spring Poems. Part II, 124 / Весенние песни. Сувий 2 (KKS II, 124)" передвинте ползунок вправо
- Комментарии
Комментарии ФБ